Love

Home » Animation Library: S » Samurai Champloo (2004)


Samurai Champloo
 

Lyrics
Overview :  Summary :  Toons and Cast :  Media :  Lyrics :  Quotes :  Fun


Lyrics


» Battlecry - Opening Song
» Shiki no Uta - Ending Song
» Song of Four Seasons - English Translation



"Battlecry - Opening Song"


Sharp like an edge of a samurai sword, the mental blade cut through flesh and bone, though my mind's at peace, the world out of order, missing the inner heat, life gets colder, oh yes, I have to find my path, no less, walk on earth, water and fire, the elements compose a magnum opus, my modus operandi is amalgam steel packed tight in micro, chip on my armor a sign of all-pro, the ultimate reward is honor not awards, at odds with the times in wars with no lords, a freelancer, a battle cry of a hawk make a dove fly and a tear dry, wonder why a lone wolf don't run with a clan, only trust your instincts and be one with the plan, some days, some nights, some live, some die, in the way of the samurai, some fight, some bleed, sun up to sun down, the sons of a battle cry, some days, some nights, some live, some die, in the name of the samurai, some fight, some bleed, sun up to sun down, the sons of a battle cry, a battle cry
Up



Images

Image from Samurai Champloo
Image from Samurai Champloo
Image from Samurai Champloo
Image from Samurai Champloo
Image from Samurai Champloo
»


"Shiki no Uta - Ending Song"


Mata yo ga akereba owakare, yume wa touki maboroshi ni, anata wo oikakete ita hikari no nakade, dakarerutabi atatakai kaze o tayori, haru o tsuge odori dasu sansai, natsu i miru uji noja ra karakusa kawaku wa, aki no tsuki no botta manmarusa oiwai, fu you o sugi mata tsukihi o kazoeru, mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu, tousu kita aozora, atatakakatta teotsunagu hanatsumi utau, itsuya omoide, ima yobisamasu kioku no nakade, iza arukidasu anata no moto e, haru o tsuge, odotte sanba, natsu o miru uji, aki no tsuki no botta manmarusa oiwai, fu yu o sugi ma ta tsukihi o kazeoru, ma ta yoru ga akereba owakare, yume wa tiukimaboroshi ni, anata o oikaketeita hikari no nakade, dakarerutabi atatakai kaze o tayori
Up




"Song of Four Seasons - English Translation"


It's farewell as dawn approaches, dreams become distant illusions, every time I'm embraced by the light that chases you, I rely on the warm wind, The wild herbs start with the coming of spring, Uji watching summer the crochet dries out, celebrate the fullness of the moon rising in fall, count the days as winter passes again, One summer still flashes before my eyes, the blue sky that was so far away, it was warm holding hands while picking flowers and singing, memories of a certain time, memories reawakened inside once more, now I start walking towards you, The mountain leaves dance with the coming of spring, Uji watching summer the crochet dries out, celebrate the fullness of the moon rising in fall, count the days as winter passes again, it's farewell as dawn approaches, dreams become distant illusions, every time I'm embraced by the light that chases you, I rely on the warm wind
Up









Welcome Stranger!
More about

Log in to read your Panda MailsLogin to check your PMs
Profile


Login : Register

Username:
Password:
Log me on automatically each visit

Follow Us
FacebookTwitterPinterestRSS


Contact UsContact Us
LinksLinks
DonateDonate

Turquoise Purple Pink Orange White Black
Change Color
 


Up

Home | Animation Library | Toons | Forums | eCards | MyZot | Terms of Use | Privacy Policy
Site, Layout and Content © 2001-2013 Planet Zot. All cartoons are property of their respective owners. Pro ISP
This page is not supported by, endorsed by or related in any way to any animation company. No copyright infringement intended.